RV & Accidente de trailer

ACCIDENTES DE RV Y TRAILER

INFORMACIÓN Y QUÉ HACER

Al igual que los vehículos de 18 ruedas y otros vehículos de camiones comerciales, los vehículos recreativos (RV) y los vehículos con remolques crean un riesgo tremendo para el público que conduce. Debido a su tamaño y peso, los accidentes de vehículos recreativos y remolques generalmente causan lesiones graves / catastróficas o muerte injusta a los involucrados. Si ha sufrido lesiones graves o ha perdido a alguien que ama en un accidente de este tipo, busque atención médica de inmediato (consulte aquí para obtener una lista de médicos, si es necesario) y luego llame a un equipo de abogados competentes. En el bufete de abogados Murphy, representamos a clientes lesionados y a las familias de quienes murieron en accidentes de caravanas / remolques en todo Louisiana. Durante 33 años combinados, nuestros abogados de accidentes de Baton Rouge AV han estado ofreciendo representación legal de alta calidad, respaldados por un compromiso con servicios de litigios agresivos, adaptados personalmente a las necesidades individuales de cada cliente.

rv trailer accident baton rouge rv trailer accident lawyer baton rouge rv trailer accident attorney baton rouge injury lawyers

Trabajando con el agente de la compañía de seguros

No seas víctima dos veces. Es casi seguro que la compañía de seguros intentará minimizar o negar los costos totales de sus lesiones. Tenemos experiencia en el manejo de las compañías de seguros y lucharemos por su derecho a una indemnización completa y justa. Tenemos una gran experiencia en el manejo de accidentes de vehículos recreativos y remolques que incluyen:

  • Accidentes de vehículos recreativos / remolques con lesiones de pasajeros
  • Accidentes de vehículos recreativos / remolques con lesiones a niños
  • Accidentes causados por mensajes de texto
  • Accidentes causados por el uso del teléfono celular
  • Colisiones traseras
  • Accidentes por conducir ebrio
  • Muerte ilícita

La regla de “no pagar, no jugar” de Louisiana

§866. Seguridad de responsabilidad civil obligatoria del vehículo de motor; incumplimiento; limitación de daños

A) No se recuperarán los primeros quince mil dólares de lesiones corporales ni se recuperarán los primeros veinticinco mil dólares de daños a la propiedad basados en cualquier causa o derecho de acción que surja de un accidente automovilístico, por lesiones o daños ocasionados por un propietario u operador de un vehículo motorizado involucrado en dicho accidente que no posee o no mantiene la seguridad de responsabilidad civil obligatoria del vehículo motorizado.

(2) Para los fines de esta Sección, el significado de “lesiones corporales” y “daños a la propiedad” se rige por la póliza de seguro de responsabilidad civil del vehículo motorizada aplicable o, en el caso de una garantía distinta de una póliza de seguro, el significado de dichos términos es lo que comúnmente se le atribuye.

(3) (a) La limitación de las disposiciones de recuperación de esta Subsección no se aplica si el conductor del otro vehículo:

(i) Se cita por una violación de R.S. 14:98 como resultado del accidente y posteriormente es declarado culpable de o no a tal delito.

(ii) Intencionalmente causa el accidente.

(iii) Huye de la escena del accidente.

(iv) En el momento del accidente, es en cumplimiento de la comisión de un delito grave conforme a la ley.

(b) La limitación de las disposiciones de recuperación de esta Subsección no se aplica si en el momento del accidente, el otro vehículo no está siendo operado y el vehículo no está en violación de las disposiciones del Capítulo 1 de este Título.

B. Cada persona involucrada en un accidente en el que el otro vehículo motorizado no estaba cubierto por la seguridad de responsabilidad civil obligatoria del vehículo motorizado y se considera responsable por los daños al propietario u operador del otro vehículo motorizado puede declarar como defensa afirmativa la limitación de las disposiciones de recuperación de la subsección A de esta sección.

C. Si el propietario de un vehículo motorizado, que no posee o no mantiene la seguridad de responsabilidad civil obligatoria del vehículo motorizado, establece una acción para recuperar los daños en cualquier momento, independientemente de si dicho propietario u operador tiene la culpa, y se le otorga una cantidad igual a o menos de la cantidad mínima de seguridad de responsabilidad civil obligatoria del vehículo motorizado, entonces dicho propietario u operador será evaluado y será responsable de todos los costos judiciales incurridos por todas las partes en la acción.

D. Se considera que cada persona que solicita una licencia de conducir, registra un vehículo motorizado u opera o posee un vehículo motorizado en este estado ha dado su consentimiento para estar sujeto a las disposiciones de esta Sección y se rige por ellas. Todas las personas que soliciten la emisión o renovación de una licencia de conducir, el título del vehículo motorizado o el registro de un vehículo motorizado deberán firmar una declaración en un formulario desarrollado por el Departamento de Seguridad Pública y Correcciones de conformidad con las normas y regulaciones que la persona reconoce y da su consentimiento. a los requisitos y disposiciones de esta Sección y que la persona cumplirá con todas las disposiciones de esta Sección y la Ley de Responsabilidad de Seguridad de Vehículos de Motor. La prueba de si la persona obtuvo o firmó dicha declaración es irrelevante para la aplicación de esta Sección.

E. Nada en esta Sección impedirá que un pasajero en un vehículo haga una reclamación para recuperar los daños por lesiones, muerte o pérdida que ocasionó, en todo o en parte, por la negligencia de otra persona derivada de la operación o uso. de un vehículo motorizado. Esta subsección no se aplicará a un pasajero que también sea propietario del vehículo motorizado no asegurado involucrado en el accidente.

F. (1) A pesar de cualquier disposición de la ley que diga lo contrario, ningún asegurador perderá ningún derecho de subrogación por reclamaciones pagadas en virtud de la póliza de seguro aplicable para la recuperación de cualquier suma en exceso de los primeros quince mil dólares de lesiones corporales y la primera Veinticinco mil dólares en daños a la propiedad.

(2) En reclamaciones donde no se presente una demanda, el asegurador del reclamante tendrá todos los derechos para recuperar cualquier cantidad pagada por el asegurador del reclamante en nombre del asegurado para el cobro de cualquier suma en exceso de los primeros quince mil dólares de lesiones corporales y los primeros veinticinco mil dólares de daños materiales.

G. (1) Excepto por los vehículos recientemente adquiridos que se agreguen a una póliza sujeta a los términos de la póliza, la emisión, el cambio o el ajuste de cualquier póliza de seguridad o póliza de seguro de vehículos motorizados posterior a un accidente automovilístico, sin que se haya vinculado la prueba de cobertura. antes de dicho accidente de vehículo motorizado, no deberá efectuar ninguna de las siguient
es acciones:

(a) La recuperación por lesiones o daños que de otro modo están prohibidos en esta Sección.

(b) La derrota de cualquier defensa afirmativa que de otro modo se permita en esta Sección.

(c) La evitación de responsabilidad por los costos judiciales que de otro modo se requieren en esta Sección.

(2) Las disposiciones de restablecimiento de una póliza durante el período de gracia del pago de la prima especificado en la póliza no serán invalidadas por las disposiciones de esta Sección.

H. Las disposiciones de esta parte no se aplicarán a ningún vehículo.
que está legalmente estacionado en el momento del accidente.

Acts 1997, No. 1476, § 4, ef. 6 de septiembre de 1998; Acts 1999, No. 1085, §1, ef. 1 de enero de 2000; Hechos 2003, No. 532, §1; Hechos 2008, No. 921, §1, ef. 1 de enero de 2010; Hechos 2014, No. 149, §1.

NOTA: Vea Hechos 1997, No. 1476, §5 (D) (2). El día de reducción de la tasa fue la fecha en que el fallo de la demanda se convirtió en definitivo, el 8 de mayo de 1998. Las Secciones 2 a 4 entraron en vigencia 120 días después, el 6 de septiembre de 1998.

Source

Art. 2323.  Culpa Comparativa

A. En cualquier acción por daños y perjuicios cuando una persona sufre una lesión, muerte o pérdida, se determinará el grado o el porcentaje de culpa de todas las personas que causan o contribuyen a la lesión, muerte o pérdida, independientemente de si la persona es parte a la acción o una no, e independientemente de la insolvencia de la persona, la capacidad de pago, la inmunidad por ley, incluidas, entre otras, las disposiciones de RS 23: 1032, o que la identidad de la otra persona no se conoce o es razonablemente comprobable. Si una persona sufre una lesión, muerte o pérdida como resultado en parte de su propia negligencia y en parte como resultado de la culpa de otra persona o personas, la cantidad de daños recuperables se reducirá en proporción al grado o porcentaje de negligencia atribuible a la persona que sufre la lesión, muerte o pérdida.

B. Las disposiciones del Párrafo A se aplicarán a cualquier reclamo por recuperación de daños por lesiones, muerte o pérdida declarada según cualquier ley o doctrina legal o teoría de la responsabilidad, independientemente de la base de la responsabilidad.

 C. A pesar de las disposiciones de los párrafos A y B, si una persona sufre lesiones, muerte o pérdida como resultado en parte de su propia negligencia y en parte como resultado de la culpa de un infractor intencional, su reclamo de recuperación de daños no deberá ser reducido. Enmendada por Hechos 1979, No. 431, §1; Hechos 1996, 1º Ej. Sess., No. 3, §1, ef. 16 de abril de 1996.

source

Injured?

Call Now.

225-928-8800

Free Consultation

    This site is protected by reCAPTCHA and the
    Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

    Murphy

    Law Firm

    2354 S Acadian Thruway

    Baton Rouge, LA 70808

    Proudly Serving Louisiana